1
00:00:11,144 --> 00:00:13,046
[electronic music]

2
00:00:46,947 --> 00:00:50,851
- Norbert: Place fingers
along the laces.

3
00:00:52,419 --> 00:00:55,923
As you throw,
rotate wrist slightly

4
00:00:55,989 --> 00:01:00,894
in the opposite direction
from lateral or pitch out.

5
00:01:01,728 --> 00:01:04,531
Hmm, well, here goes nothing.

6
00:01:08,468 --> 00:01:10,003
It's the last play
of the Super Bowl!

7
00:01:10,070 --> 00:01:11,805
The Packers need a touchdown
to win!

8
00:01:11,872 --> 00:01:13,941
Niesenden's back to throw!

9
00:01:14,007 --> 00:01:15,275
He's looking.

10
00:01:15,342 --> 00:01:16,610
There's the pass!

11
00:01:16,677 --> 00:01:19,780
And his tight end
is in the clear!

12
00:01:19,847 --> 00:01:22,182
[grunts in frustration]

13
00:01:25,085 --> 00:01:26,887
- Mandy: Norby,
dinner's in 15 minutes.

14
00:01:26,954 --> 00:01:28,488
- Norbert: I'll be there
in a sec.

15
00:01:28,555 --> 00:01:30,924
- Did you learn how to throw
a spiral yet?

16
00:01:30,991 --> 00:01:33,126
- I can't understand this
dumb book.

17
00:01:33,193 --> 00:01:35,495
I mean, I understand the words,

18
00:01:35,562 --> 00:01:37,831
but I've got to know more
about throwing a football

19
00:01:37,898 --> 00:01:40,834
to understand the rest.
- Mandy: Can I try?

20
00:01:40,901 --> 00:01:44,872
- Mandy, if I can't throw one,
then you--

21
00:01:46,306 --> 00:01:47,975
Holy camoley!

22
00:01:48,475 --> 00:01:50,310
A perfect spiral!

23
00:01:50,377 --> 00:01:52,279
How did you do that?

24
00:01:52,346 --> 00:01:55,949
- If you do the dishes tonight,
I'll show you after dinner.

25
00:01:56,016 --> 00:01:58,585
- But I did them last-- okay.

26
00:01:59,586 --> 00:02:02,923
- Remember,
dinner's in 15 minutes.

27
00:02:07,594 --> 00:02:09,930
- Lexor: My son, the ring!

28
00:02:10,264 --> 00:02:11,965
The ring, hurry!

29
00:02:16,537 --> 00:02:18,205
- Lexor!

30
00:02:19,439 --> 00:02:20,674
- Hurry, my child!

31
00:02:20,741 --> 00:02:23,010
You are needed in Mojuste
immediately

32
00:02:23,076 --> 00:02:27,080
or Thorzuul will claim
another victim.

33
00:02:27,147 --> 00:02:30,617
- But dinner's in 15--
- Do not delay!

34
00:02:30,684 --> 00:02:34,588
You will return in time
if you do not delay.

35
00:02:37,124 --> 00:02:39,693
[groovy electronic music]

36
00:02:47,100 --> 00:02:48,769
[eerie music]

37
00:03:11,792 --> 00:03:15,062
- Thunder and lightning,
trumpets and drums.

38
00:03:15,128 --> 00:03:16,396
Readers rejoice!

39
00:03:16,463 --> 00:03:18,265
A Storylord comes.

40
00:03:23,837 --> 00:03:25,506
[shimmer]

41
00:03:31,178 --> 00:03:34,214
- Tsitra: Oh boy, oh boy,
oh boy!

42
00:03:36,517 --> 00:03:38,185
[shimmer]

43
00:03:44,758 --> 00:03:46,660
Oh boy, a Storylord!

44
00:03:47,060 --> 00:03:49,663
- Actually, I'm only an
apprentice Storylord.

45
00:03:49,730 --> 00:03:51,932
Norbert Niesenden,
at your service.

46
00:03:51,999 --> 00:03:55,469
Do you have a problem?
- Oh boy, do I ever!

47
00:03:55,536 --> 00:03:57,204
Here, take a look.

48
00:03:58,639 --> 00:04:00,908
- Norbert: Dear Tsi.. Tsi..

49
00:04:00,974 --> 00:04:02,943
- Tsitra: Tsitra,
that's my name.

50
00:04:03,010 --> 00:04:06,079
- Norbert: "Dear Tsitra,
please paint my team,

51
00:04:06,146 --> 00:04:09,816
"Thorzuul's Bad Guys,
playing a game of fudgeball.

52
00:04:09,883 --> 00:04:11,919
"Make sure the bales
are stacked,

53
00:04:11,985 --> 00:04:14,321
"and show me
doing the Big Waddle

54
00:04:14,388 --> 00:04:17,891
"after making
a long-distance call.

55
00:04:17,958 --> 00:04:21,161
"Have it ready by tomorrow
or else!

56
00:04:21,228 --> 00:04:23,163
Sincerely, Thorzuul."

57
00:04:23,230 --> 00:04:25,699
- Tsitra: Oh boy, boy, boy!

58
00:04:26,767 --> 00:04:28,735
- This letter doesn't make
sense.

59
00:04:28,802 --> 00:04:31,238
What does he mean,
doing the Big Waddle?

60
00:04:31,305 --> 00:04:33,240
Or making a long-distance call?

61
00:04:33,307 --> 00:04:34,408
- That's my problem.

62
00:04:34,474 --> 00:04:36,310
I understand
what the words mean,

63
00:04:36,376 --> 00:04:38,712
but until I know more
about the game of fudgeball,

64
00:04:38,779 --> 00:04:41,181
I'll never understand what
Thorzuul wants,

65
00:04:41,248 --> 00:04:43,851
and I've only got
until tomorrow!

66
00:04:43,917 --> 00:04:45,252
- Don't worry, Tsitra.

67
00:04:45,319 --> 00:04:46,620
It's not tomorrow yet.

68
00:04:46,687 --> 00:04:48,121
I'll see what I can do.

69
00:04:48,188 --> 00:04:51,525
I'll be back soon,
before Thorzuul.

70
00:04:59,700 --> 00:05:01,134
Home.

71
00:05:01,201 --> 00:05:03,337
- Oh boy, oh boy, oh boy!

72
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
Oh boy, oh boy, oh boy!

73
00:05:14,081 --> 00:05:15,749
[gentle music]

74
00:05:25,325 --> 00:05:27,227
- Mrs. Framish: Today,
we're going to continue

75
00:05:27,294 --> 00:05:30,898
talking about sound
and how sound moves.

76
00:05:30,964 --> 00:05:32,466
Does anyone have any questions

77
00:05:32,533 --> 00:05:34,868
about last night's
reading assignment?

78
00:05:34,935 --> 00:05:36,203
Yes, Jason?

79
00:05:36,270 --> 00:05:39,606
- I stopped reading it because
I couldn't understand it.

80
00:05:39,673 --> 00:05:41,642
- Mrs. Framish: Did anyone else
have trouble?

81
00:05:41,708 --> 00:05:44,244
Yes, Norbert?
- What do you do

82
00:05:44,311 --> 00:05:47,047
when you read something
and don't understand it?

83
00:05:47,114 --> 00:05:49,082
- That's a very good question,
Norbert.

84
00:05:49,149 --> 00:05:51,418
When you're reading something
and you realize

85
00:05:51,485 --> 00:05:55,689
you don't understand it, first,
do what Jason did.

86
00:05:55,756 --> 00:05:57,424
Stop reading.

87
00:06:01,995 --> 00:06:07,334
Then, think for a moment about
what you don't understand.

88
00:06:11,405 --> 00:06:14,875
Next, go back
and reread the passage.

89
00:06:21,348 --> 00:06:24,551
To make sure you didn't miss
something or misread it.

90
00:06:24,618 --> 00:06:27,054
Jason, will you please reread
the passage

91
00:06:27,120 --> 00:06:30,691
that you didn't understand
for us now?

92
00:06:36,697 --> 00:06:38,232
- Sounds often happen

93
00:06:38,298 --> 00:06:43,003
when an object moves back and
forth very rapidly or vibrates.

94
00:06:43,070 --> 00:06:45,706
Sound waves travel outward
in every direction

95
00:06:45,772 --> 00:06:47,508
from a vibrating object.

96
00:06:47,574 --> 00:06:49,076
- Mrs. Framish: What didn't
you understand?

97
00:06:49,142 --> 00:06:50,544
- The whole thing.

98
00:06:50,611 --> 00:06:53,881
I don't understand how things
moving back and forth

99
00:06:53,947 --> 00:06:56,884
can make sound.
- Mrs. Framish: Yes, Angie?

100
00:06:56,950 --> 00:07:00,187
- I couldn't understand it last
night either, but now I do.

101
00:07:00,254 --> 00:07:03,123
- Was that because
we reread the passage?

102
00:07:03,190 --> 00:07:05,192
- No, because I asked my dad.

103
00:07:05,259 --> 00:07:09,263
He works in a recording studio,
so he knows all about sound.

104
00:07:09,329 --> 00:07:10,998
He showed me this.

105
00:07:11,532 --> 00:07:13,834
The ruler is still
and there isn't any sound,

106
00:07:13,901 --> 00:07:16,503
but when I make it move
back and forth...

107
00:07:16,570 --> 00:07:19,206
[ruler wobbles]
See, it makes a sound.

108
00:07:19,273 --> 00:07:20,507
- Very good, Angie.

109
00:07:20,574 --> 00:07:22,876
You asked someone for help.

110
00:07:29,650 --> 00:07:31,552
Where else
could we get some help?

111
00:07:31,618 --> 00:07:32,719
Norbert?

112
00:07:32,786 --> 00:07:34,321
- Norbert: You could look
in an encyclopedia.

113
00:07:34,388 --> 00:07:35,489
- Mm-hmm.

114
00:07:35,556 --> 00:07:36,657
Jason.

115
00:07:36,723 --> 00:07:39,126
- Jason: Or a book a magazine
in the library.

116
00:07:39,193 --> 00:07:40,561
Very good.

117
00:07:40,627 --> 00:07:43,030
And when you get the help
you need,

118
00:07:43,096 --> 00:07:46,767
go back to the passage
and read it over.

119
00:07:54,875 --> 00:07:58,879
Using your new information to
help you understand it better.

120
00:07:58,946 --> 00:08:01,248
You think you can remember
all this?

121
00:08:01,315 --> 00:08:03,884
Norbert?
- Just say STRARO.

122
00:08:04,384 --> 00:08:05,886
- Mrs. Framish:
I beg your pardon?

123
00:08:05,953 --> 00:08:07,087
- It's a word made up

124
00:08:07,154 --> 00:08:10,257
from the first letter
of each word on the board.

125
00:08:10,324 --> 00:08:13,794
Stop, think, reread,
ask, read over.

126
00:08:20,968 --> 00:08:22,970
- Very good, Norbert.

127
00:08:29,510 --> 00:08:33,347
That would be a handy way
to remember today's lesson.

128
00:08:33,413 --> 00:08:37,317
- [thinking] I hope so,
for Tsitra's sake.

129
00:08:39,286 --> 00:08:40,654
- STRARO, who's that?

130
00:08:40,721 --> 00:08:41,989
Another Storylord?

131
00:08:42,055 --> 00:08:43,590
- No, it stands for what you do

132
00:08:43,657 --> 00:08:46,226
when you don't understand
what you're reading.

133
00:08:46,293 --> 00:08:47,895
I'll show you.

134
00:08:47,961 --> 00:08:51,765
First, you <i>stop</i> reading when
something doesn't make sense.

135
00:08:51,832 --> 00:08:53,734
- Oh, boy, I did that.

136
00:08:53,800 --> 00:08:56,904
- Then, you <i>think</i> about what you
didn't understand.

137
00:08:56,970 --> 00:09:00,073
You <i>reread</i> to see
if you missed something

138
00:09:00,140 --> 00:09:01,408
or didn't read it right.

139
00:09:01,475 --> 00:09:05,078
- I read it right, I just don't
understand what it meant.

140
00:09:05,145 --> 00:09:07,481
- Then, you <i>ask</i> someone for help

141
00:09:07,548 --> 00:09:09,850
or look at a reference book
or something.

142
00:09:09,917 --> 00:09:11,952
When you've found the
information you need,

143
00:09:12,019 --> 00:09:14,054
you go back and read over.

144
00:09:14,121 --> 00:09:17,124
- There's just one teensy-weensy
little problem.

145
00:09:17,191 --> 00:09:20,727
I don't know anyone
who's seen a game of fudgeball.

146
00:09:20,794 --> 00:09:21,895
- And if someone has,

147
00:09:21,962 --> 00:09:24,598
Thorzuul's probably turned them
into statues.

148
00:09:24,665 --> 00:09:26,300
That <i>is</i> his favorite hobby.

149
00:09:26,366 --> 00:09:28,602
- Oh boy, boy, boy oh boy!

150
00:09:30,103 --> 00:09:32,873
- If only there was a book
or magazine we could look at.

151
00:09:32,940 --> 00:09:34,575
- Magazine, that's it!

152
00:09:34,641 --> 00:09:37,344
You said the magic word!
- I did?

153
00:09:44,718 --> 00:09:48,622
- Tsitra: Oh boy, oh boy,
oh boy, here it is!

154
00:09:50,490 --> 00:09:53,927
Take a look at this.
- Norbert: I get it.

155
00:09:53,994 --> 00:09:56,296
It's kind of like baseball.
- Tsitra: What's that?

156
00:09:56,363 --> 00:09:57,698
- Norbert: It's a game we play

157
00:09:57,764 --> 00:09:59,099
back in the dimension
I come from.

158
00:09:59,166 --> 00:10:01,668
- Tsitra: Explain it to me,
quick!

159
00:10:01,735 --> 00:10:04,404
- Well, these are the bales.

160
00:10:04,471 --> 00:10:08,175
Let's see, the batter tries
to hit a frozen ball of fudge

161
00:10:08,242 --> 00:10:10,043
with a stale loaf of bread.

162
00:10:10,110 --> 00:10:12,880
If he gets a hit,
he runs to a bale.

163
00:10:12,946 --> 00:10:15,816
That's these
weird-looking things.

164
00:10:15,883 --> 00:10:18,952
The bales are stacked is like
saying the bases are loaded.

165
00:10:19,019 --> 00:10:21,922
There's a wizard on every bale.

166
00:10:23,123 --> 00:10:25,926
- Oh, boy,
I hope we finish on time!

167
00:10:25,993 --> 00:10:27,561
- Here we are!

168
00:10:27,628 --> 00:10:31,064
Making a long-distance call
is like hitting a home run.

169
00:10:31,131 --> 00:10:32,332
Thorzuul is the batter,

170
00:10:32,399 --> 00:10:36,003
and he's hit the fudge ball
right out of the park.

171
00:10:36,069 --> 00:10:38,305
You run around the bales
backwards when you do that.

172
00:10:38,372 --> 00:10:41,074
That's called
doing the Big Waddle.

173
00:10:41,141 --> 00:10:45,078
- Oh boy, I finally understand
what his letter meant!

174
00:10:45,145 --> 00:10:49,149
[evil laughter]
- And not a minute too soon.

175
00:10:49,416 --> 00:10:51,318
[electronic music]

176
00:11:05,165 --> 00:11:07,301
[motorcycle rumbles]

177
00:11:26,286 --> 00:11:30,424
- Milkbreath: His Royal Badness,
Thorzuul!

178
00:11:31,725 --> 00:11:33,961
- Thorzuul: Enough of this idle
chit-chat.

179
00:11:34,027 --> 00:11:37,431
I am in the mood
to make a statue. [chuckles]

180
00:11:37,497 --> 00:11:40,300
<i>Two</i> statues.
[evil laughter]

181
00:11:43,504 --> 00:11:46,440
All right, where is my painting?

182
00:11:46,507 --> 00:11:48,342
Just a formality.

183
00:11:53,447 --> 00:11:55,716
But--
But she's got it!

184
00:11:55,782 --> 00:11:56,884
How?

185
00:11:56,950 --> 00:11:58,051
It's impossible!

186
00:11:58,118 --> 00:11:59,520
- It was easy, really.

187
00:11:59,586 --> 00:12:02,356
When I realized I didn't
understand your letter,

188
00:12:02,422 --> 00:12:04,958
I looked up some information
in a magazine.

189
00:12:05,025 --> 00:12:08,228
Then I could understand
what your letter meant.

190
00:12:08,295 --> 00:12:09,963
- Get the <i>picture?</i>

191
00:12:10,898 --> 00:12:12,900
- You...
I'll get you!

192
00:12:13,634 --> 00:12:16,837
I'll... I'll...
[exclaims in frustration]

193
00:12:16,904 --> 00:12:19,806
Milkbreath, get me out of here.

194
00:12:25,445 --> 00:12:27,347
[electronic music]
