1
00:00:08,942 --> 00:00:11,612
- Friendly: Once upon a time,
not long ago,

2
00:00:11,678 --> 00:00:15,182
and not far away,
there was a sunrise.

3
00:00:15,249 --> 00:00:19,253
The sun came up over the pond
and lit the sky,

4
00:00:20,287 --> 00:00:23,123
and woke a songbird.
[bird sings]

5
00:00:23,190 --> 00:00:25,259
Hear the bird in the tree?

6
00:00:25,325 --> 00:00:27,427
And the bird woke the world.

7
00:00:27,494 --> 00:00:30,898
Not the whole world,
but the world around it.

8
00:00:30,964 --> 00:00:32,633
The farm is awake.

9
00:00:33,901 --> 00:00:36,103
There's the dog lying
on the front porch,

10
00:00:36,170 --> 00:00:38,071
and the dog is awake.

11
00:00:40,240 --> 00:00:43,377
The duck, drinking at the pump
under the windmill.

12
00:00:43,443 --> 00:00:45,112
The duck is awake.

13
00:00:45,179 --> 00:00:46,513
It's a quiet day.

14
00:00:46,580 --> 00:00:49,249
No wind to turn the windmill.

15
00:00:50,284 --> 00:00:52,886
No wind to swing
the weather vane.

16
00:00:52,953 --> 00:00:56,023
It's a quiet day.
[rooster crows]

17
00:00:56,089 --> 00:00:58,292
Oh, listen, and look,

18
00:00:58,358 --> 00:01:00,928
there's the rooster
sitting on the fence post,

19
00:01:00,994 --> 00:01:03,030
waking up the farm animals.

20
00:01:03,096 --> 00:01:07,034
The horse in the barn
and the cows in the barnyard.

21
00:01:07,100 --> 00:01:10,771
They're awake,
looking at the big boot,

22
00:01:11,305 --> 00:01:13,574
and the big boot is awake.

23
00:01:13,640 --> 00:01:15,876
Now look up, look way up.

24
00:01:19,947 --> 00:01:24,418
The sun woke the songbird,
the songbird woke the rooster,

25
00:01:24,484 --> 00:01:27,054
and the rooster woke the farm.

26
00:01:28,288 --> 00:01:30,591
That's what roosters do best.

27
00:01:30,657 --> 00:01:31,758
Let's go to the castle.

28
00:01:31,825 --> 00:01:34,494
I'll hurry over first
and go in the back door

29
00:01:34,561 --> 00:01:36,096
so that I can let the drawbridge
down

30
00:01:36,163 --> 00:01:38,398
and open the big front doors
for you.

31
00:01:38,465 --> 00:01:39,733
Are you ready?

32
00:01:39,800 --> 00:01:41,468
Here's my castle.

33
00:01:42,903 --> 00:01:44,705
[whimsical music]

34
00:02:04,825 --> 00:02:10,030
Here we are inside, and here's
one little chair for one of you,

35
00:02:10,097 --> 00:02:13,300
and a bigger chair for two more
to curl up in,

36
00:02:13,367 --> 00:02:17,237
and a rocking chair for someone
who'd like to rock.

37
00:02:17,304 --> 00:02:18,972
Now, look up.

38
00:02:21,074 --> 00:02:22,743
I'll call Rusty.

39
00:02:25,145 --> 00:02:26,813
Rusty?

40
00:02:28,248 --> 00:02:29,983
Rusty?

41
00:02:30,050 --> 00:02:32,052
Are you awake, Rusty?

42
00:02:33,453 --> 00:02:34,955
- Oh, hi, Friendly, I'm awake.

43
00:02:35,022 --> 00:02:37,558
I've been awake for hours,
just got back.

44
00:02:37,624 --> 00:02:38,725
- Oh, really?

45
00:02:38,792 --> 00:02:40,894
Where have you been?
- Over at the farm.

46
00:02:40,961 --> 00:02:43,330
- Oh, we were on the farm.
- Oh, you were?

47
00:02:43,397 --> 00:02:46,733
- We heard that little rooster
with the loud voice.

48
00:02:46,800 --> 00:02:49,069
- Oh, you didn't hear
a little rooster.

49
00:02:49,136 --> 00:02:51,071
You heard me, Friendly.

50
00:02:51,138 --> 00:02:52,706
- We heard you?
- Mm-hmm.

51
00:02:52,773 --> 00:02:53,874
That was me over there.

52
00:02:53,941 --> 00:02:55,609
Really?
- Listen.

53
00:02:55,876 --> 00:02:57,778
[crows]
- It was you.

54
00:02:58,946 --> 00:03:02,616
We'd know that voice anywhere.
- Oh, mm-hmm.

55
00:03:02,683 --> 00:03:04,418
- You woke up
all the farm animals.

56
00:03:04,484 --> 00:03:06,420
- Oh, I can help wake up all
the animals.

57
00:03:06,486 --> 00:03:08,188
- Did you wake Jerome?

58
00:03:08,255 --> 00:03:09,923
- Well, I don't think so.

59
00:03:09,990 --> 00:03:11,892
Jerome is pretty sleepy,
you know.

60
00:03:11,959 --> 00:03:14,194
I don't know if he's even awake.
- Oh, we'll see.

61
00:03:14,261 --> 00:03:16,697
I'll whistle for him.
- You can try.

62
00:03:16,763 --> 00:03:18,765
[Friendly whistles]

63
00:03:20,534 --> 00:03:21,668
- Maybe he's asleep--
[Jerome whistles]

64
00:03:21,735 --> 00:03:23,403
No, he's awake.

65
00:03:24,104 --> 00:03:26,173
Hi, Jerome.
- Hi, Friendly.

66
00:03:26,240 --> 00:03:28,342
Hello, Rusty.
- Hi, Jerome.

67
00:03:28,408 --> 00:03:30,310
We thought maybe you were
sleeping.

68
00:03:30,377 --> 00:03:31,478
- Sleeping?
- Mm-hmm.

69
00:03:31,545 --> 00:03:34,848
- Oh, I was up before Rusty was
this morning.

70
00:03:34,915 --> 00:03:36,016
- You were?
- Mm-hmm.

71
00:03:36,083 --> 00:03:39,520
- Really?
- Yes, I was over at the pond.

72
00:03:39,586 --> 00:03:41,421
- We were at the pond...
- You were?

73
00:03:41,488 --> 00:03:43,557
- ...watching the sunrise.
- So was I.

74
00:03:43,624 --> 00:03:46,693
- We heard a little songbird
singing.

75
00:03:46,760 --> 00:03:48,262
- Oh, no.

76
00:03:48,328 --> 00:03:50,197
That was me, Friendly.

77
00:03:50,264 --> 00:03:52,399
- That was you?
- I was singing like a bird.

78
00:03:52,466 --> 00:03:54,234
- Really?
- Like this.

79
00:03:54,301 --> 00:03:56,436
[whistles like a bird]

80
00:03:57,471 --> 00:03:58,572
- It was you.

81
00:03:58,639 --> 00:04:00,707
We'd know that whistle anywhere.

82
00:04:00,774 --> 00:04:02,109
- Sings like a bird.
- Mm-hmm.

83
00:04:02,176 --> 00:04:03,277
[Rusty laughs]
And you helped

84
00:04:03,343 --> 00:04:05,012
wake up the world.

85
00:04:05,579 --> 00:04:07,648
- Well, I like to help wake up
things

86
00:04:07,714 --> 00:04:09,383
when I get up early
in the morning.

87
00:04:09,449 --> 00:04:11,752
- Everything on the farm
wakes up early.

88
00:04:11,818 --> 00:04:12,920
- Yes.

89
00:04:12,986 --> 00:04:14,855
- The whole farm wakes up
with the sun.

90
00:04:14,922 --> 00:04:16,356
- Yes, it does.
- Yes.

91
00:04:16,423 --> 00:04:17,524
- And that's early.

92
00:04:17,591 --> 00:04:20,928
Shall we read that book?
- What book?

93
00:04:20,994 --> 00:04:23,130
- The book about the farm
waking up.

94
00:04:23,197 --> 00:04:25,132
- Is there a book
about waking up the farm?

95
00:04:25,199 --> 00:04:26,366
- Yes.
- Oh!

96
00:04:26,433 --> 00:04:27,768
- Remember the name of it,
Rusty?

97
00:04:27,835 --> 00:04:28,969
- Oh, I know the one.

98
00:04:29,036 --> 00:04:30,470
<i>Wake Up, Farm!</i>
- That's it.

99
00:04:30,537 --> 00:04:32,472
- Get it.
- Oh, I know where it is.

100
00:04:32,539 --> 00:04:33,774
Down here somewhere.

101
00:04:33,841 --> 00:04:36,643
- It's the one with the sunrise
right on the cover.

102
00:04:36,710 --> 00:04:38,045
- Rusty: Oh, yeah, here it is.

103
00:04:38,111 --> 00:04:39,213
Here it is.

104
00:04:39,279 --> 00:04:41,415
- Can I help?
- Rusty: I'm pushing it up now.

105
00:04:41,481 --> 00:04:42,816
- All right.
- Here, got it?

106
00:04:42,883 --> 00:04:45,018
Got ahold of it?
- Friendly: Oh, it's a big book.

107
00:04:45,085 --> 00:04:46,186
<i>Wake Up, Farm!</i>

108
00:04:46,253 --> 00:04:48,055
There, you see?
- Rusty: There.

109
00:04:48,121 --> 00:04:50,858
- Oh, excuse me, Rusty.
- That's all right.

110
00:04:50,924 --> 00:04:53,694
- You see, Jerome, there's a
sunrise right on the cover,

111
00:04:53,760 --> 00:04:56,330
and there's a big barn.
- Oh!

112
00:04:56,797 --> 00:04:57,931
- Let me get over here

113
00:04:57,998 --> 00:04:59,566
where everyone can see
all the pictures.

114
00:04:59,633 --> 00:05:02,102
- Jerome, this is the one
that you help tell.

115
00:05:02,169 --> 00:05:04,338
- I do?
- Friendly: Yes!

116
00:05:04,404 --> 00:05:06,607
- This is the one
where you make believe

117
00:05:06,673 --> 00:05:08,275
you're some of the animals
and things.

118
00:05:08,342 --> 00:05:10,811
- Friendly: Mm-hmm.
- Well, fine.

119
00:05:10,878 --> 00:05:12,012
That's fun for me.

120
00:05:12,079 --> 00:05:14,147
- Friendly: Maybe you can help
too, Rusty.

121
00:05:14,214 --> 00:05:15,315
- Could I?

122
00:05:15,382 --> 00:05:16,483
Oh, fine.

123
00:05:16,550 --> 00:05:18,085
- Friendly: Can you see the
pictures now?

124
00:05:18,151 --> 00:05:19,286
- Jerome: A little bit higher.

125
00:05:19,353 --> 00:05:20,454
There, that's fine.

126
00:05:20,521 --> 00:05:23,757
- Friendly: <i>Wake Up, Farm!</i>
by Alvin Tresselt,

127
00:05:23,824 --> 00:05:26,960
with pictures by Roger Duvoisin.

128
00:05:27,928 --> 00:05:32,266
It's a Lothrop, Lee,
and Shepard Company book.

129
00:05:35,469 --> 00:05:38,672
"All through the night while the
bright stars shine in the sky,

130
00:05:38,739 --> 00:05:40,307
"everything sleeps.

131
00:05:40,374 --> 00:05:42,843
"Then, the songbirds wake up

132
00:05:42,910 --> 00:05:44,945
"and begin
to sing their morning songs.

133
00:05:45,012 --> 00:05:46,680
"'Wake up, farm!'

134
00:05:46,947 --> 00:05:49,049
"And the big fat rooster
hears them

135
00:05:49,116 --> 00:05:51,552
and he hops up
on the fence post."

136
00:05:51,618 --> 00:05:53,220
Like Rusty.

137
00:05:53,287 --> 00:05:54,621
"'Cock-a-doodle-doo!' he crows.

138
00:05:54,688 --> 00:05:56,356
"'Wake up, farm!'

139
00:05:57,057 --> 00:05:58,192
"'Cluck, cluck, cluck.'

140
00:05:58,258 --> 00:05:59,726
"The chickens wake up.

141
00:05:59,793 --> 00:06:04,364
"They hop down on the ground
and start to eat corn.

142
00:06:06,867 --> 00:06:08,602
"The horse wakes up in her stall

143
00:06:08,669 --> 00:06:12,472
"and licks her baby colt
behind the ears.

144
00:06:17,477 --> 00:06:19,947
"The white ducks waddle
out of the bushes.

145
00:06:20,013 --> 00:06:24,451
They wiggle their tails and jump
into the brook for a swim."

146
00:06:24,518 --> 00:06:27,087
What do they say, Jerome?

147
00:06:27,154 --> 00:06:28,956
- Well...
[quacks]

148
00:06:31,558 --> 00:06:33,493
- Friendly: Can you sound
like a duck too, Rusty?

149
00:06:33,560 --> 00:06:35,796
- Well, maybe.
[quacks]

150
00:06:37,831 --> 00:06:39,700
- Friendly: "Wake up, farm!

151
00:06:39,766 --> 00:06:40,968
"Grunt, grunt.

152
00:06:41,034 --> 00:06:44,037
"The roly-poly pigs wake up
and root about their pen,

153
00:06:44,104 --> 00:06:46,139
looking for breakfast."

154
00:06:46,206 --> 00:06:47,307
They're big.

155
00:06:47,374 --> 00:06:49,042
They like to eat.

156
00:06:50,611 --> 00:06:53,514
"The gray goose sticks
her long neck out of her nest

157
00:06:53,580 --> 00:06:55,349
"in the grass and looks around.

158
00:06:55,415 --> 00:06:56,517
"Honk, honk, honk!

159
00:06:56,583 --> 00:06:58,252
"'Wake up, farm!'

160
00:06:58,986 --> 00:07:02,856
"Then, high in the apple tree,
the turkey wakes up too.

161
00:07:02,923 --> 00:07:04,758
"He ruffles his feathers
and calls,

162
00:07:04,825 --> 00:07:06,093
"'Gobble, gobble, gobble,
gobble, gobble!

163
00:07:06,159 --> 00:07:07,828
"Wake up, farm!'

164
00:07:09,296 --> 00:07:13,367
"The donkey hears all the noise
and opens his big brown eyes.

165
00:07:13,433 --> 00:07:18,005
He looks very sleepy as he
wiggles his long, soft ears."

166
00:07:18,071 --> 00:07:21,675
Ears like yours, Jerome.
- Jerome: Like that, mm-hmm.

167
00:07:21,742 --> 00:07:23,710
- Friendly: "Now the sheep
and baby lambs come out

168
00:07:23,777 --> 00:07:27,481
of the sheepfold
to eat the wet, shiny grass."

169
00:07:27,548 --> 00:07:29,650
Jerome, you can sound
like a sheep.

170
00:07:29,716 --> 00:07:31,485
- I think so.

171
00:07:31,552 --> 00:07:33,220
Baa, baa, baa.

172
00:07:35,389 --> 00:07:37,057
There.
- Friendly: Rusty?

173
00:07:37,124 --> 00:07:40,260
- Well, I'll probably sound more
like a lamb.

174
00:07:40,327 --> 00:07:42,095
Baa, baa, baa, baa, baa, baa.

175
00:07:42,162 --> 00:07:43,597
- Friendly: Just like
a baby lamb.

176
00:07:43,664 --> 00:07:45,265
"Wake up, farm!

177
00:07:45,332 --> 00:07:48,101
"And the strutting pigeons
fly out of the dovecote

178
00:07:48,168 --> 00:07:51,505
"and circle
over the big red barn.

179
00:07:51,572 --> 00:07:54,141
"'Coo, coo, wake up, farm!'

180
00:07:55,175 --> 00:07:57,511
"With a big stretch,
the tabby cat wakes up,

181
00:07:57,578 --> 00:08:03,050
"and she purrs as she gives her
kittens their morning bath.

182
00:08:04,818 --> 00:08:08,488
"And here's the dog, wide awake
and barking at a noisy chipmunk

183
00:08:08,555 --> 00:08:09,656
"in his bowl.

184
00:08:09,723 --> 00:08:12,192
"'Bow wow, wake up, farm!'

185
00:08:14,127 --> 00:08:17,698
"The warm, furry rabbit wakes up
in the rabbit hutch.

186
00:08:17,764 --> 00:08:22,703
He twitches his wiggly nose as
he eats a carrot for breakfast."

187
00:08:22,769 --> 00:08:24,905
What are these things?

188
00:08:25,239 --> 00:08:27,140
[buzzes]
Beehives.

189
00:08:27,908 --> 00:08:29,910
"The buzzy bees
come out of their hives

190
00:08:29,977 --> 00:08:32,513
and buzz around the
pink clover."

191
00:08:32,579 --> 00:08:33,680
Jerome?

192
00:08:33,747 --> 00:08:35,749
Be a bee.
- All right.

193
00:08:35,816 --> 00:08:37,484
[buzzes]

194
00:08:40,454 --> 00:08:41,955
Got 'em.
- Friendly: Right.

195
00:08:42,022 --> 00:08:46,627
"The cows are awake and waiting
by the pasture gate.

196
00:08:46,693 --> 00:08:49,029
[moos]
"'Moo,' they say.

197
00:08:49,496 --> 00:08:50,831
It's time for milking."

198
00:08:50,898 --> 00:08:52,599
Does that sound like a cow,
Jerome?

199
00:08:52,666 --> 00:08:54,868
- Jerome: Pretty much, Friendly.

200
00:08:54,935 --> 00:08:57,538
- Friendly: "And here comes the
farmer with his shiny milk pail

201
00:08:57,604 --> 00:09:00,541
"just as the sun comes
over the hill.

202
00:09:00,607 --> 00:09:03,844
"And at last, a little boy
in the big farmhouse wakes up

203
00:09:03,911 --> 00:09:05,112
"and stretches.

204
00:09:05,179 --> 00:09:07,848
"The birds are singing
and the animals are calling.

205
00:09:07,915 --> 00:09:10,951
"The bright morning sun
is shining in the window,

206
00:09:11,018 --> 00:09:14,254
"and mother calls from the
kitchen, 'Breakfast!'

207
00:09:14,321 --> 00:09:15,822
"And another day has begun.

208
00:09:15,889 --> 00:09:17,424
Good morning."

209
00:09:17,491 --> 00:09:18,659
There.

210
00:09:18,725 --> 00:09:20,260
- And everybody's up.
- Friendly: Everybody's up.

211
00:09:20,327 --> 00:09:22,763
- Oh, that was nice, Friendly.
- Mm-hmm.

212
00:09:22,829 --> 00:09:24,498
- Well.
- First?

213
00:09:25,098 --> 00:09:26,266
- First, the birds.

214
00:09:26,333 --> 00:09:28,836
- First, the songbirds woke up.
- Then the rooster.

215
00:09:28,902 --> 00:09:30,337
The rooster woke up
everything else.

216
00:09:30,404 --> 00:09:32,372
- The rooster woke up
everything else.

217
00:09:32,439 --> 00:09:34,875
What do you say when you wake up
everyone, Rusty?

218
00:09:34,942 --> 00:09:36,076
- Well--
- Show us.

219
00:09:36,143 --> 00:09:38,579
This is what a rooster says
to wake up everyone.

220
00:09:38,645 --> 00:09:40,581
- I usually say, "Hi, come on,
get up everybody!

221
00:09:40,647 --> 00:09:41,882
"Up, come on, up, up!

222
00:09:41,949 --> 00:09:43,984
Let's get up, come on!"
- Rusty, Rusty?

223
00:09:44,051 --> 00:09:46,720
- What?
- Is that what you say?

224
00:09:47,387 --> 00:09:50,190
- Well, that's what I say
when I wake up people

225
00:09:50,257 --> 00:09:52,192
in the morning.
- Oh, but what do you say

226
00:09:52,259 --> 00:09:53,760
to wake up the animals?

227
00:09:53,827 --> 00:09:56,897
- Oh, something like...
[crows]

228
00:09:56,964 --> 00:09:58,198
- Friendly: That's what
we heard.

229
00:09:58,265 --> 00:10:00,434
Don't you ever say
cock-a-doodle-doo?

230
00:10:00,501 --> 00:10:02,035
- Oh, no.

231
00:10:02,102 --> 00:10:04,771
Only book roosters say
cock-a-doodle-doo.

232
00:10:04,838 --> 00:10:05,939
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.

233
00:10:06,006 --> 00:10:08,542
- And they wake up book animals.
- That's right.

234
00:10:08,609 --> 00:10:11,044
- Different things wake up
different people.

235
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
- For roosters and noises and...

236
00:10:13,180 --> 00:10:15,215
- Noises in the morning,
traffic noises.

237
00:10:15,282 --> 00:10:17,451
- Mm-hmm.
- And motorcycles.

238
00:10:17,518 --> 00:10:19,419
- Motorcycles.
- And trucks.

239
00:10:19,486 --> 00:10:21,288
- Trucks and the milkman
rattling bottles.

240
00:10:21,355 --> 00:10:23,023
- Milkman, that's right.

241
00:10:23,090 --> 00:10:25,192
- What else wakes people up?

242
00:10:25,259 --> 00:10:26,360
- Well, bells.

243
00:10:26,426 --> 00:10:27,794
- Bells wake people up.

244
00:10:27,861 --> 00:10:29,997
What kind of bells?
- Uh...

245
00:10:30,063 --> 00:10:31,899
- Steeple bells.
- Steeple bells.

246
00:10:31,965 --> 00:10:33,433
- And there are morning bells.

247
00:10:33,500 --> 00:10:36,904
- Morning bells, like the
morning bells in the song.

248
00:10:36,970 --> 00:10:40,040
- That's right, in the song
about Brother John.

249
00:10:40,107 --> 00:10:41,441
- Are you sleeping,
are you sleeping?

250
00:10:41,508 --> 00:10:42,643
- Oh, yes.
- Remember that?

251
00:10:42,709 --> 00:10:44,678
- It's a round, isn't it?
- It's a round.

252
00:10:44,745 --> 00:10:46,380
- Could we sing that, Friendly?

253
00:10:46,446 --> 00:10:48,382
- We could all three sing it.
- Could we?

254
00:10:48,448 --> 00:10:50,117
- Yes.
- Oh, fine.

255
00:10:50,617 --> 00:10:51,718
- Who's first?

256
00:10:51,785 --> 00:10:53,320
- Well, why don't you be first,
Friendly?

257
00:10:53,387 --> 00:10:54,821
- I'll be first.

258
00:10:54,888 --> 00:10:56,823
And...
- And Jerome can be second.

259
00:10:56,890 --> 00:10:58,225
And I can be third.

260
00:10:58,292 --> 00:10:59,459
- You want to be last?

261
00:10:59,526 --> 00:11:01,161
- Uh-huh, I want to be last.

262
00:11:01,228 --> 00:11:02,763
- Would you get the
giant's pipe, please?

263
00:11:02,829 --> 00:11:03,964
- I'll get the giant's pipe.

264
00:11:04,031 --> 00:11:06,400
- Then we'll know what note
to start on.

265
00:11:06,466 --> 00:11:09,036
- That'll be fun, Friendly.

266
00:11:09,536 --> 00:11:10,971
- What's the matter, Rusty?

267
00:11:11,038 --> 00:11:13,407
Can't you find it?
- Rusty: Oh, I'll be right up.

268
00:11:13,473 --> 00:11:16,310
I'm just fixing something
down here.

269
00:11:16,376 --> 00:11:17,611
- What do you mean?

270
00:11:17,678 --> 00:11:19,379
- Rusty: Nothing, just--
Never mind.

271
00:11:19,446 --> 00:11:23,450
- What is he doing down there?
- Rusty: Here it is.

272
00:11:23,517 --> 00:11:24,618
There.

273
00:11:24,685 --> 00:11:26,320
All right, you ready now?
- I'm ready.

274
00:11:26,386 --> 00:11:28,488
- You're third, you're second,
I'm first.

275
00:11:28,555 --> 00:11:30,057
- What were you doing
down there?

276
00:11:30,123 --> 00:11:31,225
[Friendly plays note and hums]

277
00:11:31,291 --> 00:11:32,492
- Never mind.

278
00:11:32,559 --> 00:11:33,861
Something for the song.

279
00:11:33,927 --> 00:11:36,196
[ascending notes]
[Friendly hums]

280
00:11:36,263 --> 00:11:39,733
? Are you sleeping,
are you sleeping? ?

281
00:11:39,800 --> 00:11:41,869
? Brother John ?
? Are you sleeping? ?

282
00:11:41,935 --> 00:11:43,904
? Brother John ?
? Are you sleeping? ?

283
00:11:43,971 --> 00:11:47,841
? Are you sleeping? ?
? Are you sleeping? ?

284
00:11:47,908 --> 00:11:50,344
? Brother John ?
? Brother John ?

285
00:11:50,410 --> 00:11:52,546
? Ding dong ding ?
? Morning bells are ringing ?

286
00:11:52,613 --> 00:11:54,748
? Morning bells are ringing ?
? Ding dong ding ?

287
00:11:54,815 --> 00:11:56,950
? Morning bells are ringing ?
? Ding dong ding ?

288
00:11:57,017 --> 00:11:59,920
? Ding dong ding, ding dong... ?

289
00:12:00,721 --> 00:12:02,389
- What?

290
00:12:02,890 --> 00:12:04,625
[alarm clock rings]

291
00:12:04,691 --> 00:12:06,660
- Rusty: There, there,
there it is.

292
00:12:06,727 --> 00:12:08,629
[alarm clock rings]

293
00:12:09,563 --> 00:12:10,664
- An alarm clock!

294
00:12:10,731 --> 00:12:12,866
How do you turn it off?
- Friendly, turn it off.

295
00:12:12,933 --> 00:12:14,468
There's a button in the back
there somewhere.

296
00:12:14,535 --> 00:12:15,636
Turn it off.

297
00:12:15,702 --> 00:12:16,803
Turn it off, there.

298
00:12:16,870 --> 00:12:19,306
[laughs]
That was my last ding dong.

299
00:12:19,373 --> 00:12:21,708
- That is what you were doing
down in the--

300
00:12:21,775 --> 00:12:23,076
- It certainly surprised me.

301
00:12:23,143 --> 00:12:26,079
- He set the alarm clock
to go off to finish the song.

302
00:12:26,146 --> 00:12:27,247
- That's right.
- Because--

303
00:12:27,314 --> 00:12:29,449
- That's what I was doing down
in the book bag.

304
00:12:29,516 --> 00:12:31,451
- An alarm clock is
a morning bell, isn't it?

305
00:12:31,518 --> 00:12:32,853
- That's right,
it's a morning bell.

306
00:12:32,920 --> 00:12:34,087
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.

307
00:12:34,154 --> 00:12:35,889
- It rings--
- Wakes lots of people up

308
00:12:35,956 --> 00:12:38,192
in the morning.
- Rings early in the morning.

309
00:12:38,258 --> 00:12:40,794
But it's late now, isn't it?

310
00:12:40,861 --> 00:12:42,529
- It is?
- Oh, yes.

311
00:12:43,030 --> 00:12:45,866
- Oh, time goes fast
in the castle.

312
00:12:45,933 --> 00:12:48,202
- Outside, the moon
is coming up.

313
00:12:48,268 --> 00:12:51,171
And it's time for this.
- Well.

314
00:12:53,140 --> 00:12:55,475
[gentle recorder music]

315
00:12:59,213 --> 00:13:01,448
[yawns]
I do feel tired.

316
00:13:04,818 --> 00:13:06,486
[yawns]

317
00:13:08,722 --> 00:13:11,625
- Friendly: Good night, Rusty.

318
00:13:11,992 --> 00:13:14,261
Good night, Jerome.
- Good night, Friendly.

319
00:13:14,328 --> 00:13:18,098
- Rusty: Good night.
- Friendly: It is late.

320
00:13:18,165 --> 00:13:20,634
This little chair will be
waiting for one of you.

321
00:13:20,701 --> 00:13:22,936
And the rocking chair for
another who likes to rock,

322
00:13:23,003 --> 00:13:25,339
and the big arm chair
for two more to curl up in

323
00:13:25,405 --> 00:13:27,674
when you come again
to our castle.

324
00:13:27,741 --> 00:13:29,243
Good night.

325
00:13:29,309 --> 00:13:30,978
Good night.

326
00:13:37,818 --> 00:13:39,486
[gentle music]
