1
00:00:00,000 --> 00:00:20,300
Once upon a time, not long ago, and not far away, it was a barn.

2
00:00:20,300 --> 00:00:23,860
And on the farm, it was a barn.

3
00:00:23,860 --> 00:00:30,860
That's not the barn, that's the house, find the barn.

4
00:00:30,860 --> 00:00:35,860
That's not the barn, that's the corn creek, find the barn.

5
00:00:35,860 --> 00:00:39,860
That's the barn, a big red barn.

6
00:00:39,860 --> 00:00:44,860
Now find the loop.

7
00:00:44,860 --> 00:00:51,860
And now look up, that's the big red barn.

8
00:00:51,860 --> 00:00:56,860
Are all barns big and red, do you think?

9
00:00:56,860 --> 00:01:01,860
We could ask Rusty, or we could ask Jerome, let's go to the castle.

10
00:01:01,860 --> 00:01:06,860
I'll hurry over first and go in the back door so that I can let the drawbridge down

11
00:01:06,860 --> 00:01:08,860
and open the big front door is for you.

12
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
Are you ready?

13
00:01:09,860 --> 00:01:12,860
Here's my castle.

14
00:01:21,860 --> 00:01:38,860
Here we are inside, and here's one little chair for one of you,

15
00:01:38,860 --> 00:01:43,860
and a bigger chair for two more to curl up in.

16
00:01:43,860 --> 00:01:53,860
And for someone who likes to rock, a rocking chair, I'll look up.

17
00:01:53,860 --> 00:01:59,860
I'll call Rusty, we'll ask him about barns.

18
00:01:59,860 --> 00:02:02,860
Rusty, hi.

19
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
Hi, friendly.

20
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
How are you?

21
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
Oh, fine, how are you?

22
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
Fine.

23
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Where have you been?

24
00:02:07,860 --> 00:02:08,860
On the farm.

25
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
Oh, how's the farm?

26
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
Fine.

27
00:02:10,860 --> 00:02:12,860
We were looking at the barn.

28
00:02:12,860 --> 00:02:13,860
It's a big barn, isn't it?

29
00:02:13,860 --> 00:02:15,860
Yes, you know what color it is.

30
00:02:15,860 --> 00:02:18,860
Oh, I think it's red, isn't it?

31
00:02:18,860 --> 00:02:20,860
Same color as your night owl.

32
00:02:20,860 --> 00:02:22,860
Does it have polka dots?

33
00:02:22,860 --> 00:02:23,860
No.

34
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
No.

35
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
Barns don't have polka dots.

36
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
No, I suppose not.

37
00:02:26,860 --> 00:02:29,860
Are all barns red?

38
00:02:29,860 --> 00:02:32,860
Well, I don't know, friendly.

39
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
So we asked Jerome?

40
00:02:33,860 --> 00:02:35,860
Maybe Jerome would know.

41
00:02:35,860 --> 00:02:37,860
He's seen a lot of barns.

42
00:02:37,860 --> 00:02:38,860
More barns than I have.

43
00:02:38,860 --> 00:02:41,860
Because he hikes on his long legs.

44
00:02:41,860 --> 00:02:44,860
Not at all.

45
00:02:44,860 --> 00:02:49,860
Giant giraffes can do that.

46
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Hi, Jerome.

47
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
Hi, friendly.

48
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Hi, Rusty.

49
00:02:52,860 --> 00:02:53,860
Hi.

50
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Well...

51
00:02:54,860 --> 00:02:58,860
Jerome, we were talking about barns.

52
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Barns?

53
00:02:59,860 --> 00:03:02,860
How big they are and what color they are.

54
00:03:02,860 --> 00:03:04,860
Well, they're big and...

55
00:03:04,860 --> 00:03:07,860
Well, are they all red?

56
00:03:07,860 --> 00:03:09,860
Not all of them.

57
00:03:09,860 --> 00:03:12,860
What color are some barns you've seen?

58
00:03:12,860 --> 00:03:14,860
Well, I've seen white barns.

59
00:03:14,860 --> 00:03:16,860
Yes, there are white barns.

60
00:03:16,860 --> 00:03:18,860
And I've seen a few yellow barns.

61
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Yellow barn?

62
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
Yellow barn?

63
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
Really?

64
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
And...

65
00:03:23,860 --> 00:03:26,860
I saw one light green barn once.

66
00:03:26,860 --> 00:03:28,860
A green barn?

67
00:03:28,860 --> 00:03:30,860
Blue barns?

68
00:03:30,860 --> 00:03:32,860
Well, there may be...

69
00:03:32,860 --> 00:03:35,860
I don't remember any blue barns, but there may be.

70
00:03:35,860 --> 00:03:37,860
Well, all those colors?

71
00:03:37,860 --> 00:03:38,860
Yes.

72
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
Most barns are...

73
00:03:39,860 --> 00:03:41,860
Most barns are red, I think.

74
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
They are.

75
00:03:42,860 --> 00:03:44,860
I think that's why there's a book about red barn.

76
00:03:44,860 --> 00:03:46,860
Most I saw are red and white barn, too.

77
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Mm-hmm.

78
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
But most of them are red.

79
00:03:48,860 --> 00:03:50,860
Well, a book about the red barn.

80
00:03:50,860 --> 00:03:52,860
There's a book about a red barn.

81
00:03:52,860 --> 00:03:53,860
There is.

82
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Yes.

83
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Or a red barn.

84
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
A big red barn.

85
00:03:56,860 --> 00:03:57,860
That's the name of it, too.

86
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
Right down here.

87
00:03:58,860 --> 00:04:00,860
It didn't call it a big yellow barn or a big white barn.

88
00:04:00,860 --> 00:04:02,860
And it isn't a big blue barn.

89
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
No.

90
00:04:03,860 --> 00:04:04,860
I don't think it is.

91
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
It's...

92
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
Oh.

93
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
It's a big book.

94
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
There.

95
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
A big book and a big barn.

96
00:04:10,860 --> 00:04:11,860
Here it is.

97
00:04:11,860 --> 00:04:12,860
A big red barn.

98
00:04:12,860 --> 00:04:14,860
A big red barn.

99
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
Mm-hmm.

100
00:04:15,860 --> 00:04:16,860
See?

101
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
Well...

102
00:04:17,860 --> 00:04:21,860
I suppose they named it that because most barns are red.

103
00:04:21,860 --> 00:04:25,860
That may put the book up where everyone can see it.

104
00:04:25,860 --> 00:04:28,860
You really saw some yellow barns, though?

105
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Yes.

106
00:04:29,860 --> 00:04:31,860
Yellow barns looked very nice.

107
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Oh.

108
00:04:32,860 --> 00:04:34,860
Can you see the barn when the grass is all yellow?

109
00:04:34,860 --> 00:04:36,860
Or is it kind of hidden?

110
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Oh, no.

111
00:04:37,860 --> 00:04:39,860
No, it's too big to hide behind the grass.

112
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Can you see the book?

113
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
Oh, yes.

114
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
Mm-hmm.

115
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
There.

116
00:04:43,860 --> 00:04:45,860
That's a big red barn.

117
00:04:45,860 --> 00:04:49,860
And that's a big red barn.

118
00:04:49,860 --> 00:04:52,860
By Margaret Wise Brown.

119
00:04:52,860 --> 00:04:55,860
And the pictures are by Rosella Hartman.

120
00:04:55,860 --> 00:05:01,860
And it's a young Scott book from the William R. Scott company.

121
00:05:01,860 --> 00:05:03,860
And look at this.

122
00:05:04,860 --> 00:05:06,860
Oh!

123
00:05:06,860 --> 00:05:09,860
A flying horse on a weather van.

124
00:05:09,860 --> 00:05:10,860
Mm-hmm.

125
00:05:10,860 --> 00:05:12,860
I like to watch them.

126
00:05:12,860 --> 00:05:19,860
By the big red barn in the great green field.

127
00:05:22,860 --> 00:05:26,860
There was a pink pig who was learning to squeal.

128
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Oh!

129
00:05:27,860 --> 00:05:32,860
There was a great big horse and a very little horse.

130
00:05:33,860 --> 00:05:37,860
And on every barn there is a weather van, of course.

131
00:05:37,860 --> 00:05:40,860
A golden flying horse.

132
00:05:40,860 --> 00:05:43,860
To show which way the wind is blowing.

133
00:05:43,860 --> 00:05:45,860
It's a nice horse.

134
00:05:45,860 --> 00:05:49,860
There was a big pile of hay and a little pile of hay.

135
00:05:49,860 --> 00:05:52,860
And that is where the children would play.

136
00:05:52,860 --> 00:05:55,860
But in this story, the children are away.

137
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
Oh, they are.

138
00:05:56,860 --> 00:05:59,860
And only the animals are here today.

139
00:05:59,860 --> 00:06:01,860
Oh!

140
00:06:01,860 --> 00:06:03,860
Mm-hmm.

141
00:06:03,860 --> 00:06:07,860
The sheep and the donkey and the geese and the goats

142
00:06:07,860 --> 00:06:12,860
were making funny noises out of their throats.

143
00:06:12,860 --> 00:06:14,860
Oh!

144
00:06:14,860 --> 00:06:19,860
An old scarecrow was leaning on his hole.

145
00:06:19,860 --> 00:06:23,860
And a field mouse was born in a field of corn.

146
00:06:23,860 --> 00:06:25,860
I can't see any field mouse.

147
00:06:25,860 --> 00:06:27,860
Too small to see.

148
00:06:27,860 --> 00:06:29,860
Oh, too small.

149
00:06:29,860 --> 00:06:31,860
Who was it?

150
00:06:31,860 --> 00:06:33,860
Haka-doodle-doo!

151
00:06:33,860 --> 00:06:36,860
In the barn there was a rooster and a pigeon too.

152
00:06:36,860 --> 00:06:40,860
And a big white hen standing on one leg.

153
00:06:40,860 --> 00:06:44,860
And under the hen was a quiet egg.

154
00:06:44,860 --> 00:06:48,860
There was a baton rooster and a little baton hen

155
00:06:48,860 --> 00:06:51,860
with a big clutch of eggs if you can count to ten.

156
00:06:51,860 --> 00:06:53,860
Haka-doodle-doo!

157
00:06:54,860 --> 00:06:56,860
Those are book roosters.

158
00:06:56,860 --> 00:06:57,860
Yes.

159
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
Mm-hmm.

160
00:06:58,860 --> 00:07:02,860
A big brown cow and a little brown cow.

161
00:07:02,860 --> 00:07:06,860
Both ate their dinner of hay from the mall.

162
00:07:10,860 --> 00:07:14,860
There was an old black cat, meow, meow,

163
00:07:14,860 --> 00:07:17,860
and a tiger tomcat, meow.

164
00:07:17,860 --> 00:07:21,860
And an old red dog, bow out,

165
00:07:21,860 --> 00:07:25,860
with some little puppy dogs all round and warm.

166
00:07:25,860 --> 00:07:27,860
Puppies are fun to play with.

167
00:07:27,860 --> 00:07:32,860
And they all lived together in the big red barn.

168
00:07:32,860 --> 00:07:36,860
And they played all day in the grass and in the hay.

169
00:07:36,860 --> 00:07:38,860
I wonder what the farmer's name is.

170
00:07:38,860 --> 00:07:41,860
I don't know.

171
00:07:41,860 --> 00:07:46,860
Until the sun went down in the great green field.

172
00:07:46,860 --> 00:07:48,860
There goes the sun.

173
00:07:49,860 --> 00:07:51,860
The big cow loathed.

174
00:07:51,860 --> 00:07:53,860
The little pig squealed.

175
00:07:53,860 --> 00:07:57,860
The horses stopped in the sweet warm hay.

176
00:07:57,860 --> 00:08:01,860
And the little donkey gave one last braid.

177
00:08:04,860 --> 00:08:05,860
There goes the sun.

178
00:08:05,860 --> 00:08:10,860
The little black bats flew away out of the barn at the end of the day.

179
00:08:10,860 --> 00:08:13,860
The hen were sleeping on their net.

180
00:08:13,860 --> 00:08:16,860
Even the roosters took a rest.

181
00:08:17,860 --> 00:08:22,860
And the geese and the goats made no more noises with their throats.

182
00:08:22,860 --> 00:08:25,860
Everything's quieting now.

183
00:08:25,860 --> 00:08:28,860
And there they were all night long,

184
00:08:28,860 --> 00:08:31,860
sound asleep in the big red barn.

185
00:08:31,860 --> 00:08:36,860
And only the mice were left to play, rustling and squeaking in the hay.

186
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Oh, I see them all.

187
00:08:37,860 --> 00:08:40,860
There they are.

188
00:08:40,860 --> 00:08:45,860
The moon sailed high in the dark night sky.

189
00:08:47,860 --> 00:08:50,860
Beyond the house where the children slept,

190
00:08:50,860 --> 00:08:55,860
the tiger cat crept home to his kittens in the big red barn.

191
00:08:55,860 --> 00:09:02,860
Oh, but out in the field, the old scarecrow still leaned on his whole area.

192
00:09:02,860 --> 00:09:04,860
Scarecrow stood there all night.

193
00:09:04,860 --> 00:09:06,860
There he is.

194
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
Mm-hmm.

195
00:09:07,860 --> 00:09:13,860
And there beneath the moon is the big red barn.

196
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
There.

197
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
Wow.

198
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
The big red barn.

199
00:09:16,860 --> 00:09:17,860
The big red barn.

200
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
Big red wise brom.

201
00:09:18,860 --> 00:09:20,860
Are they all the guy who was brom that was?

202
00:09:20,860 --> 00:09:22,860
The animal with the man's name was?

203
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
You know whose farm it was?

204
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
I think so.

205
00:09:24,860 --> 00:09:25,860
Who's farm?

206
00:09:25,860 --> 00:09:26,860
Old McDonald.

207
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
Oh.

208
00:09:27,860 --> 00:09:31,860
It might be because it had all the animals that are in the song.

209
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
That's right, it did.

210
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
The old McDonald's song.

211
00:09:33,860 --> 00:09:35,860
It had all those animals.

212
00:09:35,860 --> 00:09:37,860
Let's sing that song, friendly.

213
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
Should we?

214
00:09:38,860 --> 00:09:40,860
We could sing about one or two of the animals.

215
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
One or two?

216
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
All three of us?

217
00:09:42,860 --> 00:09:44,860
That would be a good idea.

218
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
You sing the first part.

219
00:09:45,860 --> 00:09:46,860
And I'll be the animal.

220
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
You'll be the animal.

221
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
All right.

222
00:09:48,860 --> 00:09:50,860
And I'll sing the E-I-E-I-O.

223
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
All right.

224
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Ready?

225
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
Ready.

226
00:09:53,860 --> 00:09:55,860
Old McDonald had a farm.

227
00:09:55,860 --> 00:09:58,860
E-I-E-I-O.

228
00:09:58,860 --> 00:10:01,860
And on this farm he had a chicken.

229
00:10:01,860 --> 00:10:04,860
E-I-E-I-O.

230
00:10:04,860 --> 00:10:06,860
With a quack quack here and a quack.

231
00:10:06,860 --> 00:10:07,860
There.

232
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
Here.

233
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
A quack.

234
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
Everywhere.

235
00:10:10,860 --> 00:10:13,860
Old McDonald had a farm.

236
00:10:13,860 --> 00:10:17,860
E-I-E-I-O.

237
00:10:17,860 --> 00:10:20,860
Old McDonald had a farm.

238
00:10:20,860 --> 00:10:22,860
E-I-E-I-O.

239
00:10:22,860 --> 00:10:26,860
And on this farm he had a lamb.

240
00:10:26,860 --> 00:10:28,860
E-I-E-I-O.

241
00:10:28,860 --> 00:10:29,860
With a quack.

242
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Here.

243
00:10:30,860 --> 00:10:31,860
And a quack.

244
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
There.

245
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Here.

246
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
There.

247
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
Everywhere.

248
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Here.

249
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
And a quack.

250
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
There.

251
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
Everywhere.

252
00:10:39,860 --> 00:10:41,860
Old McDonald had a farm.

253
00:10:41,860 --> 00:10:44,860
E-I-E-I-O.

254
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
That was good.

255
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
That was fun.

256
00:10:46,860 --> 00:10:48,860
I don't know what we can do.

257
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
What?

258
00:10:49,860 --> 00:10:50,860
A rabbit.

259
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
A rabbit.

260
00:10:51,860 --> 00:10:53,860
Oh, I know what you're going to do.

261
00:10:53,860 --> 00:10:54,860
All right.

262
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
I know.

263
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Want to try it?

264
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Try it.

265
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
All right.

266
00:10:58,860 --> 00:11:00,860
Old McDonald had a farm.

267
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
E-I-E-I-O.

268
00:11:01,860 --> 00:11:04,860
And on this farm he had a rabbit.

269
00:11:04,860 --> 00:11:06,860
E-I-E-I-O.

270
00:11:06,860 --> 00:11:07,860
With a.

271
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
Here.

272
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
And a.

273
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
There.

274
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
Here.

275
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
There.

276
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Everywhere.

277
00:11:13,860 --> 00:11:14,860
I see.

278
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Ah.

279
00:11:15,860 --> 00:11:16,860
He's quite like a gnaw.

280
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
Finish the song.

281
00:11:17,860 --> 00:11:19,860
Old McDonald had a farm.

282
00:11:19,860 --> 00:11:22,860
E-I-E-I-O.

283
00:11:22,860 --> 00:11:25,860
You didn't make a sound like a rabbit, did you?

284
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
No.

285
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
He didn't because they rabbits.

286
00:11:27,860 --> 00:11:29,860
Do rabbits make any sound at all?

287
00:11:29,860 --> 00:11:30,860
I don't think so.

288
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
I don't think so.

289
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
No.

290
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
But they wiggle their noses.

291
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
They wiggle their ears too.

292
00:11:34,860 --> 00:11:36,860
But my ears are too small to see when I wiggle them.

293
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
You ready?

294
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
Oh, I'm ready.

295
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
I rabbit.

296
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
Ah.

297
00:11:40,860 --> 00:11:41,860
Ah.

298
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Ah.

299
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
Ah.

300
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
Ah.

301
00:11:44,860 --> 00:11:45,860
Ah.

302
00:11:45,860 --> 00:11:46,860
Ah.

303
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Ah.

304
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Ah.

305
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Ah.

306
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Ah.

307
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Ah.

308
00:11:51,860 --> 00:11:52,860
Ah.

309
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
Ah.

310
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
Ah.

311
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
Ah.

312
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
Ah.

313
00:11:56,860 --> 00:11:57,860
Ah.

314
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Ah.

315
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
Ah.

316
00:11:59,860 --> 00:12:00,860
Ah.

317
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Ah.

318
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
Ah.

319
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
Ah.

320
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
Ah.

321
00:12:04,860 --> 00:12:05,860
Ah.

322
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
Ah.

323
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Ah.

324
00:12:07,860 --> 00:12:08,860
Ah.

325
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
Ah.

326
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
Ah.

327
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
Ah.

328
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Ah.

329
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Ah.

330
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
Ah.

331
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Ah.

332
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
Ah.

333
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Ah.

334
00:12:17,860 --> 00:12:18,860
Ah.

335
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
Ah.

336
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Ah.

337
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
Ah.

338
00:12:21,860 --> 00:12:22,860
Ok.

339
00:12:22,860 --> 00:12:23,860
Ah.

340
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
Ah.

341
00:12:24,860 --> 00:12:25,860
Ah.

342
00:12:25,860 --> 00:12:26,860
Ah.

343
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
Ah.

344
00:12:27,860 --> 00:12:30,860
and when you come again to our castle.

345
00:12:30,860 --> 00:12:32,860
Now I'll close the big front doors

346
00:12:32,860 --> 00:12:35,860
and pull up the drawbridge after you're gone.

347
00:12:35,860 --> 00:12:38,860
Good night. Good night.

348
00:12:57,860 --> 00:13:03,860
MUSIC

349
00:13:27,860 --> 00:13:37,860
MUSIC

350
00:13:57,860 --> 00:14:07,860
MUSIC

