Oh, really? I got excited. I don't watch the news. I think I was too hyper focused on everything. No, yeah. Okay. Do you all feel good or you get to start? Okay. Perfect. And so we'll try to do this as respectful to each other as we can, right? So we'll try for like our ability to capture things, not interrupt folks. But we all want to be listened to and we recognize that. And I know you all will be great. So we can just, as it comes in, feel free to jump in. So before we get started with the rest of the questions, I guess our baseline question is, have you ever watched here and now before? Small clips. Okay. How long has it been around? We just had our 20. Yeah. So at least 20 years. We'll say that to be safe. Yeah. Then yeah. That's some point maybe. Okay. Perfect. What about PBS in general? Do you all watch PBS in general? Yeah. I'm seeing nods. I'm seeing nods. PBS kids. I love PBS kids. Okay. That's the best part. I think so too. That's just me. Okay. So we'll jump into the Spanish captions and if you notice me, like trying to be loud, it's because I want to make sure that we're able to like capture it on here. But now to jump into the Spanish captions. Were you able to follow the Spanish language captions on the episode we just watched? Not all the time really. Okay. Can we go one at a time? What about work? I feel like I did for the most part. It was kind of like lag and then sometimes it'd go by quickly but I would like catch back up and I feel like I would get the gist of the message that was spoken in English. Okay. I noticed the lag. I think I started like counting. So it was at least like 5 max, like 10 seconds where I would like catch up. And I would say it would, there were points where it would be slow and then it would pick up but then I'm like, oh I just missed the top line and now I'm like about to have the next line switched up on me. So then that's when I would lose like my sense of like what's going on within the show. I also think, yeah, like it was just focusing on the captions the entire time was hard to do when like the, what was happening in the background was like already so far ahead and I'm like, oh, I know for sure it's not talking about that anymore because what I'm reading is completely off from what it's showing. Yeah. Same thing. It was a little fast. Yeah. So I'm like, what did I just read? Yeah. And some of the translation was like, what does that mean? Some of the words being used. What is that? So then I'm like, did they, and because we understand what they're saying. Yeah. Like when did they talk about that in English or did they talk about that in English? But yeah, it was a bit fast. Yeah. And the same for me. It was a little bit fast. I think there were parts where I could pick it up. And also like using the pictures for context clues but then yeah, like then the Fitby crop and then it's just, they'll talk about voting. And I was like, what's going on? Yeah. So yeah, originally with what God had said and also, yeah, they had a lot of big words that I don't think I, I used in my vocabulary when I speak in Spanish. So I was like, okay, what does that mean in English? I'm like, oh, yeah. Yeah, very similar to what everyone else has said. Sometimes when I'm watching, or like at the gym when there's TVs and you're watching captions, I don't know this, that it does the same thing. So like it's what I expected from captions. I don't know how much it matters but sometimes like the pronouns are off. So then if you don't understand English, I'm just wondering if Spanish speakers would catch on but like if it was like a female person talking to like a male and all the pronouns are male because they would like notice when the speaking has changed. Or when they were talking about other people like Senator Warren, the caption was eight. Senator Warren. Yeah, because then they're just going with what? Because you know, everything's gendered in Spanish. Like the table, like la mesa. Like so, yeah. So that makes a lot of sense. I'll hit on like two points that you all talked about. I had the same issue when we first started doing this, the big words, right? Because like, I'm a fluent Spanish speaker. I love speaking Spanish. I didn't know what gerrymandering was in Spanish. So like I saw the word and I was like, I'm like, I've never voted in an election in Mexico. So I didn't know what the terms were and that like threw me off a lot. And then so what we're seeing on here when I want to hit the point on the delay caption. So what we're seeing is what we're seeing in a broadcast, right? So the AI takes the English and then it takes the English and converts into Spanish. So first it recognizes a word, recognizes in English, brings it into Spanish, and that's the delay. It's a little bit longer than like the delay you're talking about the gym because like, it doesn't have that latch junk to make. So what they told us is that for when it goes up online, because all of our episodes go up online or they join the Roku, that would be edited to take off the delay, right? But in real time in a broadcast, that's what it's going to look like because essentially it's like the machine working. You know what I mean? Which is the frustrating part. Yeah. It sounds like one of their challenges bringing out who was speaking because there were no things like that. Yeah. I noticed too that there was a couple times when it switched speakers. I noticed sometimes it had like the two arrows, but then at the beginning it didn't have the arrows when it would switch back to the interviewer. And so I felt like that was a little confusing in the subtitles, especially because it's lagged, because then like, you know, it can get lost. So this one we've kind of already touched on, but did the Spanish captions match what you saw on screen? In what way? I guess what we mean is a little bit of what we touched on, which is kind of tough. Like when we were talking about agriculture, like it was agriculture. If you were clarifying, you wrote the question. Right? I think that's what we mean. I think it's more about... Number three. Number three. Oh, just when the captions came up, were they kind of timed right? Were they representative of what was happening on the screen? Yeah. Yeah. Yeah. And you said you counted it. Yeah. I was trying to push you in there. You do not have to be nice. Like this is for the book. No. But it was like a topic that would last for a couple minutes, then eventually like, you know, it's stay on the same topic after it was like translated, but for something that was quick, you know, like... The quick jumps were really tough too. Yeah. Okay. Was the speed of the captions right for you? It was fast. It was fast. I mean, they spoke fast in English. And so... They didn't actually speak to you. Yeah. But it's fast. And I don't know if there's a way to determine the speed of it in terms of the reading level for an individual, but like somebody that's a fifth grade reading level, if there's a particular speed to that. So where we can, if I'm getting this correctly, and if I got this correctly, Vicki, I'm sorry, we would be able to adjust how quickly the captions come on screen once we get rid of the way. You know, because that's what going in to edit it, that's the change that it makes. So it's because I'm thinking about what you all mentioned where it's like one sentence, and it takes longer to get to the second one. And then it gives you the third one, like really quickly, really. So that's something that could be adjusted kind of on that end, but not here. I'm 99% sure. Not for the live one? Not for the live one. Again, sorry Vicki, if I have this wrong, but I think... I think we might be able to toggle it not massively. I think we can slightly dial it back a little bit, but not to the pace that... And not to the overall adjusted pace. I think the one that is already slow would get slower. You know what I mean? Yeah. I was thinking of it in two ways. The delay with the topic they're speaking, and how that topic matches what is currently on the screen, and then also just like it flipping through, because it only does two sections. So I was just questioning to myself, what would it be more helpful, even though there is a delay? If just like it popping on the screen was like not trying to constantly catch up. Yeah. Yeah. Because at least then you could like finish the sentence, but I don't know if that would even push it to be like such a big delay. Yeah. Later on. Yeah. Yeah. I'm wondering if the format of the captions could be taken. Tell me what you mean. Almost. Yeah. To be different than what we're normally used to, so that it's easier to read. It's not just here. Are you talking about longer? Or longer. I see what you mean. Like making it longer, something like this, and it can kind of catch up rather than like it getting short. Yeah. And then short, and then excellent. So what I'm hearing is like screen coverage. Yeah. Yeah. And bigger font. And bigger font. Or thicker font. Or it could be further spaced. Like the letters themselves within a word. I don't know. Or we could add like a space between speakers. Like if someone's saying something, then a little bit of a space. And then to like more saturated. And I think because that's normally it's like, you know, you mentioned it's a little like narrows at the beginning. The beginning, the little kind of what they're grammatically called. But those things are usually, yeah. The indicators of a different speaker. Yeah. They were, how did you feel about them being here versus like up here? I like that. You really thought it better? Yeah. Sometimes. I know there was like a banner that came off, and then I was privileged to the banner. And I'd go back in the night. I just couldn't. Yeah. The lower thirds make it like harder or harder. Yeah. Okay. So think about other Spanish language caption news programs in English that you watch on television. Are there any shows that you watch in a way that's kind of like similar to this? Why? Why? With captions. So do I. I mean. In English, caption is a Spanish. I think. No. Okay. I think we see the other way in Spanish caption into English. I thought you were an example. Like if you do NPC 15 or whatever, and they're interviewing the Spanish speaking individual of March, like May 1st, March or whatever, and they're speaking or interviewing somebody, that will be translated right into the captions. Like you use that. So there's two types of captions, and I do not exist. You don't know what I'm talking about. Go ahead. So there's captions that pop up like this, and then there's something called burned in captions. Like you can tell that somebody went in, typed them, and they pop up, something like that. Do they look similar to these that kind of load, or do they look similar to burned in captions? In the other one. The first one? Oh, burned in. Okay. Because those are. That's kind of what it was. It looks like they're being typed. Somebody went in and did it. Kind of like how I was explaining. Because this. Here now is interesting because like I said, every week, Arizona Friday gets produced because I use Wednesday, Thursday, Friday. So it's a different piece when it comes to that. Okay. But that's good to know. Is there any program? It doesn't have to be news related. That you watch in English with Spanish captions. News program. I want you to know any program. Oh. Maybe movies. Yeah. Maybe shows. Any that you're like. That you would maybe watch like regularly. Sure. Sure. Yeah. But probably at the end of the day, I was like, if he was on Netflix, I also like they're on. That was fun? I thought it was fun. Yeah. That's true. I mean, this font is nice. It's just can be bigger and more. So the reason I ask is because we try to like, study, right? Like we want to see if you give me an example where you're like, oh, it's in English with Spanish captions. And you're like, that's really good. It's better for us if it's live because then we're doing like a similar situation versus like the perfect captions that I was telling you about. What did the Olympic Games use? Ooh. Because I just thought about how like sometimes I would watch it when my mom would be in Spanish and I could kind of understand that better. The captions would be in Spanish? Yeah. Yeah. I don't know if it would be, someone sometimes I don't know if it would be live. I don't know. Yeah. I was just like watching the Olympics on the BBC. It was more fun. But I guess I haven't turned on like an NBC to see like if the sap is available in Spanish. Because like, this is the same program that Apple uses for stuff like that. So, okay. Or like the one I need to. But I need to kind of suck a little bit too though. Yeah. That's good to know. The one I need to get stuck. Yeah. It has a lot of errands. Yeah. Because when it's live it sometimes it gets like I think one of the first because it gets smarter too. That's a scary thing, right? Like it gets smarter. It like figures things out because like one time we found out from somebody that like a similar software translated Turkey into like Turkey the country into battle as opposed to like the country, right? So like nuance is not something that it picks up on sometimes. Yeah. Oh, I noticed like someone's last name was Paris and they changed it to Biddace. Oh yeah. I kind of love that though. Yeah. Wait. Yeah. What? I was just a female. Yeah. I was going to get some misinformation to people. I don't know. That's what I mean. Like I can't. I don't like it but I like it. Yeah. It's cute. It's cute. But it's trying to translate every. Yeah. It's trying to translate everything. It doesn't translate everything but it tries. Yeah. I don't remember what like word it was specifically but it was like somewhere that I just like there's no like direct translation in Spanish and they like did it literally. Yeah. It's an acronym. Yeah. It's an acronym exactly. Yeah. Okay. Anything else about the captions that you would like to share? You all have been doing a great job by the way. You already mentioned it. I think one thing I was noticing is that everything's centered. You know like when you're writing you can like center everything and long gaining it to fit the screen which was already mentioned. But even just looking at the words right now sometimes there would be two or three words on a second line making use of like the space. That's what I noticed too. I think when it was finishing up like a sentence one part they just did like one word but then it pushed all the rest of the thing inside didn't finish and then the rest of it. Do you find that lack of predictability jarring? You know like you felt like you had to recalibrate at all? A little bit. Yeah. Lane catch up. Good. Yeah. Like you expected to start coming from one place at all instead of there. Right. You get a tough line and then you really long line and then you get a catch up. Yeah. Yeah. I think it's like trying to catch up is reading it. Yeah. Yeah. And you got to try theummies kind of like stacks up and then right on it was like. Yeah, yeah. Also like the periods would throw me on to like I would read something I'm like read it period and then word period. And then that would like throw grandma's door. Yes. The grammar rules. So I'm gonna ask you two last questions that we have and then how are we doing on time on time are we okay so generally right and like see though you were like it's trust me I'm watching the news do you generally watch or like read the news yeah I do I'll do articles and try to skim through them because they're not yeah that's trust me that's fair I read you read yeah very fair it's crazy times where do you normally read or like find your news the Madison newspapers okay any particular charge you the state journal but it's not always free it's not always free yeah Instagram yeah on Instagram make it special know that we're it's important that you're able to consume news on the platforms that you already utilize right like asking folks to take like one extra step to go somewhere he is not my battle in the store and then I remember I mean especially if you do like segment clips yes you know like there's just a segment on agriculture yeah with already yep thanks I'm on a edited caption because you know that's growing yeah also like when it's like on a small screen I feel like I can read so much more faster really like yeah it's like yeah like you have this whole distance like I found my eyes going from like there it was a lot and I can skim better yeah I wonder how the captions work right exactly I know they're proportionally they're larger on digital devices and this would be for but not so this would be for broadcast yeah so for broadcast I don't know there's a just so many more adjustments that you can do host a live broadcast we need to figure that out we need to know what's the percent of our population that watches it like or is or is it mostly so we get numbers from like across the board folks who watch it we also are on Sunday right so like the same Friday program will air on Sunday and then it's all online and on YouTube right so folks are able to find it there that Sunday airing does give us an opportunity to go and fix yeah so the Sunday would account is a live broadcast yeah I feel like we're gonna watch that is very interesting to me because this is something I've been thinking specifically because the and one thing I always remind people that the Spanish-speaking community is not exclusively the Latino right but when I think about my Latino community I think if I share with folks you can reliably watch something on Sunday go back to see though get all comfortable the captains are gonna be on point it would be something that I think would gain a little bit more traction as a resource how do you all feel about that because you're gonna get your you're essentially competing with others Spanish during the week during the week yeah yeah whatever's going on I don't even feel like you're now that literally with friendly yeah that one's national I know I know that's funny but also I'm going to let them know the response and the limit was going to be the same person yeah I know Friday you were going out they're like it is under the work we go yes no Sunday you're on the rest day now the thing you're not depending on your choice we're all kids okay so that's interesting to talk about because in thinking about making it happen and promotional wise I think if you were able to share with folks that a resource will be like free on Sunday you can pick up because that's a thing with us right like yes it's all available online but like you pick up our stuff with bunny ears right like you don't need a cable subscription you don't need anything so I thought about those Sunday possibilities a lot yeah go for it be loud I'm sure you guys know if Sunday same broadcast comes out you know you can make it it could you do a Spanish voiceover yes that is like that's why when I was talking about the steps this is our first step right because like that's not even Spanish show voiceover would it even be like the last step for me like one of the last steps would be I think yeah Spanish reporter no I'm being serious yeah right we're still in the terms of like production and things like that we're still steps away from yeah yeah this is saying like a long time yeah I bet all time for nine years one year too long yeah no I but yeah it's just it's Sunday is rough past it again he has little meat mom it's nice to have a voiceover without a Spanish accent but what do you mean about it it's a lesson to spagno oh okay oh it's been your Spanish like from Spain accent that drives me crazy yeah what that's crazy you know oh no from anywhere else without such a heavy like it's old thing yeah yeah yeah just a normal not normal but like a regular yeah yeah like a market demographic and it's not really no because we already get that in the Spanish or like an American movie with Spanish yeah I stopped it and it's like what does that mean yeah it's just yeah I had it like I have like this like professional group and some ladies were like excited to talk to me in the Spanish and she's using like a accent from Spain I was like don't talk to me yeah don't talk to me with Spanish accent no use yeah to different world guys to different world but I mean that would be nice we can delete that from me we'll delete that yeah this is a safer and anything out I'm sure I don't like hearing it use like yes yes but having that boys over yeah doesn't leave out people who don't have a faster reading speed yes no a voice over to me it has so much more to do right people it's more accessible reading wise they should sit and listen people are able to multi-tasking yes you're doing your laundry or whatever you're doing and you can hear in the background like that is the ultimate goal and hopefully not because there's like software for everything now but like I'm saying like our old Nicole is Spanish produced and Spanish right any other questions for me before I anything else you all would like to share you can always head to self yes after this to like oh yeah like this this really bothered me or this is good yeah I thought with it yeah it was great but so my last question is well I'm gonna ask you this question and then I'm gonna ask you like to follow us but this is one that we're gonna ask everybody to answer right so you can take some time to think about it on a scale of one to five with one being not good at all and by being like very good how would you get rate the captioning and why do you get it that rate would you like to repeat the question no you're good whoever wants to start go for it I promise maybe personally I would say a 1.5 a 1.5 okay hit me with why it was hard to read it was hard for me to catch up I had to really focus and to having to really focus I had to like the news already itself is stressful yeah I'm stressing myself even more to read this and then I kind of got frustrated of like why can't I read this like this news should be if it's for everybody it should be accessible for everybody and I'm getting mad that I can't read it and I can't understand it and now I feel dumb yeah so let me ask you what let me just follow up while you all like ponder your no that's I talked to them before like when I was starting out the translating process I felt dumb because I didn't know what these words were that was like how is that possible because I am a fluent Spanish speaker I am not stupid like what is happening you know no that's very very true there is some words on here that like well they're not yeah comment or everything exactly so I think that's what I'm gonna tell you now you are not done these are words that don't pop up in our like in our everyday language there are not words that we would normally use and that's why like one of the questions was like do you enjoy using but like for like when we did the call out like that's what we were hoping for like the base level of like okay well I'll actually will watch the news right versus somebody who like has never done before and you're like la all the words but no like that's very similar to how I fall because I'm like what the hell is this like I don't know what this is yeah so you were not dumb not even close that these some of these words are just like especially like the agricultural words I was like like what is manure I was like what is that I was like what are you talking about manure in Spanish never exactly so give yourself grace when it comes to that area but okay 1.5 you stick by it for sure yeah cool yes I would also say 1.5 yeah for the same reasons I think by the end of it I'm kidding like my eyes hurt and there weren't like parts where I felt myself kind of give up and I just got distracted like distracted with like English yes listening to it in English or just like even like just like the surrounding areas because I'm like I'm already lost by the time I like start trying to read the second line it's already done yeah I give it a 3 just because the font is nice bigger than normal okay but it's not unique or different than what's already out there in terms of speed and accuracy and like how small the captions boxes versus how the rest of the what was green and I was also gonna say like 3 and I was basing this off how I feel when I watch something like let's say like how I felt because usually I do get like distracted or confused when I'm watching subtitles with no even with no sound and I felt like this as well watching this and I was wondering what how I would have felt if there was no sound on it and how my understanding would have changed because I'm listening and also reading and more of a visual person but I think for the most part even if something was ending I could kind of get the gist of what they were saying and even just with those grammar typos like it'll go me off my second but I'll just go on to the next thing I feel like for some of them this is more of a Spanish speaker like they always communicate as much but probably understand what those bigger words like manure like my dad knows of what manure is because he works with that and yeah you know so yeah that's like a 3 year 2.5 I think like I'm thinking back of my comprehension and I grew Bianca like I feel like if I wasn't listening in English I might not have like caught the gist of some of the parts because like I knew what to look for in the text you know because I heard it in English yeah and so like if it was like without sound I feel like I probably wouldn't understand as much with the lag and I'm also like generally a slow reader in English and Spanish and so it's like yeah some parts I would just miss entirely but I did I like I do like the text and I think like the things that I did get like they were comprehensive in like in the text itself yeah it made sense for the most part so let me ask you all this because like it's it's really coming down in terms of like perfection and what we work with do you think putting out something like this which we are not I'm just asking the general question is more of a service to somebody who speaks Spanish or more of a disservice I think with the lagging and like not matching up with the picture and also like context clues I would say I'm leaning more towards this service okay just because like the news are really important and especially towards election cycles yeah I would want then like based on our community like no what's going on yeah yeah yeah maybe like if if what if this is what they're given like they might get you know like just of some of the you know important like parts of each topic but it's like is that worth their time to sit through it you know and only get those bits and what he says it's a disservice in terms of it's really important information and having to sit down and read it but I think it's like are you even trying because there's so many things and only it's no different than what other captions are and stuff like that like can you at least try to make it audio version but do you think and because I mean I'm sitting down with you all I'm being like transparent about where we are where we are where we would like to be because I know that the first thing like if I were talking to my mom she'd be like when we get an audio skimmels up with it right like you just like you can't get to step 10 by jumping from step one to ten it's just like I wish I could right like you wish you could wave things and stuff like that do you think that by starting out with Spanish captions it's rude like if this is our first step it's like and I think that's like in talking with us internally like we admit it's basic like we admit because it's like we have to get to one yeah make sure one works within production especially for something like this before we get to two right like it's and I think that that's where we I know you all especially in programming you've probably set this like a million times but like you have to be comfortable with the uncomfortable right and the uncomfortable is that we should be doing better we should be doing that but we this is step one and it is basic and I think like we all know to the fact that it's basic it's step one so we should think about it like well and the only and because of that it's like well I know but I think if they can do Spanish how do you why can you or forget the Lamundo is gone cinlo for the Spanish but you can get somebody or you know I mean like why can't they do it but you can't like we're under here that's money and you gotta find the people and stuff they don't you know it's just one of those things yeah yeah everything you thought I've probably thought already and probably talked about it with Jason already so please like my comfort is not yeah on any priority list right now because it is once you start learning about like I'm telling you this took us months you would get here right and like you all are the first people seeing it up out of like our staff like I got most and not as quickly as like we would like to and then I would tell anybody who has Spanish speaking friends who are interested in internships or things that are like dogs please check yes that's a job well it's your chips are hard we pay yeah not even that's not the way it's the background it's the baffling that requires yeah so have reach out to centros internships like usually it's college but you have a lot of partnerships with like send those to kind of create like a pathway I mean we have which is customer service program here that he just had a lot of people come with customer service we just elevated one I think you were mentioning it in terms of maybe for your next focus group is either not have a volume so high or mute it so that we just focus on that and then we're not like oh yeah we already expect this because we're here and I didn't understand it in English and just do the caption period because that's like let's say a whisper I feel like yeah let me ask you this because a lot of us right like we speak English to sort of brain of listening our eyes are reading do you think this experience would be different for somebody who does not speak English yeah yeah like anime you know like when you leave the like original language and you look at subtitles in English I mean it's not live but like yeah you get that same experience where you're hearing the language but you're not you're understanding it when you are watching that like the captions will be different from the voice over so like you could so it's the original language was like Korean and you're watching it in English over and then you also have English subtitles like it will not match up yeah yeah that's true let me ask you this because you did mention you're bad right because we want to make sure not that I do not love and appreciate each one of you but we're hitting like a very similar demographic especially with age right yeah do you think we would be able to find older folks yes they need more heavily into Spanish to do this with us another I think that that might be our that was my other thing like if you're having other folks are you targeting the community you're trying to serve like we're doing it in a pretty like low-key way right now just very lucky think of this like the relationship we have it sent at all and to do this and obviously we want to compensate folks but we never wanted the group to be bigger than five like we never wanted we have very like specific like intimacy parameters that like we were working with more people yeah yeah those frying people no and the size is totally fine yeah it's just but what I mean it's like yeah take a step back like like our parents yeah like exactly yeah yeah I like a little about this and they're like really interested in really yeah and it's kind of like the opposite of who wears I grew up here and also speaking exactly I'm better like they also speak English too but their comfort level is Spanish and so when they're watching something it'll always be Spanish yes so let me ask you this and in terms of taking the comfort because you know you just don't want to walk in and just be like come and sit down with me and tell me everything that you think if I wanted to do like outreach like people that you were talking about like similar like with your folks and stuff like that what would be the appropriate stuff like do you think that this is something like to recruit them to recruit them yeah yeah yeah well yes money and food that is a given how do you go about it where are they where are there in schools I mean the way we recruit I mean like we talk to our parents and like a lot of not our parents but like our students yes our students parents like our students parents like I kind of like I'm not a similar both but yeah having our parents be more engaged yeah that's always tough like you work you do this and on the weekend and on a weekend weekends are helpful in your child's child care yes I was just sitting here and we have care and nights for our skylight appearance and actually we found it more helpful when it's on like Tuesday nights Wednesday nights but like after 6 30 yeah after traffic yeah definitely providing them with cinema and child care and that's like and they show up and they show up how often do you do a skylight our parents we would do them once a month and let me ask you this is like just going back into my brain from like working the parent groups you always have like the couple who are super engaged right like you're always like I always know like if I don't want my needs to come yeah yeah you're like I know they're gonna come I know they're gonna come would you feel a level of comfort to like help us recruit some of those folks that you know again same thing meals provided get cards provided and stuff like that we want to compensate for their time adjust for like their time so we had a different time plan for this one and then just like no do it like at this time you know things like that like fully adjusting would you all feel knowing and going through this experience and knowing that I could also leave this completely in Spanish and then pray and play our stuff out there too to help us recruit another five folks oh my god I sound like an MLM I mean you got four parents here or me like we can oh yeah my right away here yeah so I don't want to do but I have a deal are you other feel like a family member to keep it intimate to keep it not so whatever give us a day give us a time okay as child care and we can tell our parents or uncles a you want to be part of this I've been thinking about this too because again like I'm hearing something in English I'm listening to it in English but reading it in Spanish that I want to know what the experience is like for somebody who primarily dominantly speaks Spanish with maybe a little bit English or maybe no English right like what that experience is like yeah I got a community out there that don't know how to read yeah that's why yeah that's why the audio no that's very real like that is very very real that's where like accessibility comes in right because it's hearing impaired it's sight impaired like all of those things that come in not that evil like once you start thinking about that like you think of everything and I'm not going to believe English or accessibility isn't 100% where it could be yeah and we're a public service yeah exactly we're creating this right everyone yeah I was thinking about like my dad and my dad like he like didn't I think the highest education level that he has is like from sixth grade oh so I feel like if you were sitting here next to me and watching this I think that he would feel like overwhelmed and start feeling like he's not smart and all those like internal thoughts of like embarrassment yeah I don't know yeah that's why I was saying like isn't being equal to somebody with a particular reading now and this feed is all over the place I think we can acknowledge that especially the way you just watched yeah with a live broadcast feel the speed is all over the place even in English we should technically like to make anything that you create accessible for the majority of population you should try to stick at a sixth reading level or health care is just I mean I tell like I have a master's degree but something like I don't want to read like complicated things you have to read the same thing three times like what did I get the right this is also one product of our news so yes I mean that we couldn't consider experience other people I think part of the value of thinking again for coming out tonight part of the value of having a conversation with a group like this is just like what what they like about you know what we make a better observations about the way your family members would would see this the way you felt beyond just the literal reading of it but if you felt like oh you know I feel kind of like the same thing with me with the language the level of language they felt like I don't understand something so yeah that's the opposite feeling that we want to you know bring to someone like this and there's moments like we'll give you an example like we were getting like before we got to you all we had a train leader just look at like what comes out of the AI right like how good it is and there was one episode where he's like I did not understand anything and I like went to like you know what I'm talking about school referendum but some school referendum yeah something yeah I went up to Frederica who was like an angel by the way I love that woman I was like pride our translator did not understand any of this and she's like I don't understand it like Zach went the reporter she's like he went off the deep end like I don't know what any of that is and I mean you feel so much better but there's some time we're so yeah we're still bringing it back 25 years after we were founded you know yeah out this week's plot they're always looking to improve that's a good thing about this team is friends with me oh she's amazing probably like 15 years or so and still wants to improve wants to make it better really supportive of this work really support you so yeah and yeah cuz sometimes like they acknowledge like it's easy for a reporter especially when they're doing like a life package for a lot of a better word like geek out right like they're getting all like getting like what are you telling me like so no we understand that too yeah yeah I just made the connection that I kept saying Fred like in the in the Saturday and you know it's Fred not Frederica yeah and their thoughts like again we would roll this out with engagement sections like Fred's down like to come out and like meet people like doing like because you need to get to know we are getting the news from to know that her name is Frederica but she's called Fred right like that's her nickname like all his Fred like things like that so yeah yeah yeah I mean that's a big way to get the community and to build that control everything oh no I know we got a long way to go and we're even meeting with other stations at least we are who have been doing I can say who's doing better work in the lobby how are you gonna compete with when you waste your own ultimately yes even like a guy you're gonna on you and like as the community I made it would also be nice for other programs too is like being a part of the fabric of content creation yeah and not just reported on right yeah yeah good work this is you what yeah they're doing good work thank you don't tell me that I'm very sensitive to you okay