﻿1
00:00:11,945 --> 00:00:15,749
>> Chris McGeshick: El
Creador puso estos regalos

2
00:00:15,816 --> 00:00:17,751
en la Tierra para nosotros.

3
00:00:17,818 --> 00:00:21,088
Y nosotros también somos
uno de esos regalos.

4
00:00:21,154 --> 00:00:25,392
Todas estas son vidas
que se nos proporcionan

5
00:00:25,459 --> 00:00:28,695
para que podamos
seguir viviendo.

6
00:00:29,129 --> 00:00:32,733
Pero para hacerlo, y hacerlo
de la manera correcta,

7
00:00:32,799 --> 00:00:37,004
tenemos que ofrecer
una ofrenda al Creador

8
00:00:37,070 --> 00:00:38,739
y al propio pez.

9
00:00:41,875 --> 00:00:45,078
Todos están colocando su tabaco.

10
00:00:45,145 --> 00:00:48,348
Se llama asemaa
en nuestra lengua.

11
00:00:48,415 --> 00:00:52,452
Ofrecen este asemaa
y rezan al Creador,

12
00:00:52,519 --> 00:00:54,988
y rezan a ese ser, a esa vida

13
00:00:56,023 --> 00:00:58,625
que está a punto de entregarse.

14
00:00:59,960 --> 00:01:04,031
Ahora pueden cosechar
y sentirse bien al hacerlo.

15
00:01:04,097 --> 00:01:06,400
El Creador respeta eso.

16
00:01:06,466 --> 00:01:08,969
Los animales respetan eso.

17
00:01:09,036 --> 00:01:10,704
La vida lo exige.

18
00:01:12,372 --> 00:01:14,942
La cosecha de subsistencia
es exactamente eso.

19
00:01:15,008 --> 00:01:16,410
Es para que puedan sobrevivir.

20
00:01:16,476 --> 00:01:20,080
Es parte de nuestra cultura,
de nuestras ceremonias,

21
00:01:20,147 --> 00:01:22,382
de nuestra vida diaria.

22
00:01:24,284 --> 00:01:27,521
Buscamos transmitir
esas culturas,

23
00:01:27,588 --> 00:01:31,592
esas enseñanzas,
esos métodos de cosecha.

24
00:01:31,658 --> 00:01:34,161
Con la tribu, lo que
hicimos fue reunir

25
00:01:34,228 --> 00:01:36,296
a todos los recolectores,

26
00:01:36,363 --> 00:01:40,734
y les dimos la oportunidad
de aportar su conocimiento

27
00:01:40,801 --> 00:01:44,905
y compartirlo con los
miembros de la comunidad.

28
00:01:44,972 --> 00:01:48,809
Vamos a colocar algunas
líneas sin supervisión,

29
00:01:48,876 --> 00:01:52,312
pesca con jig, y también
usaremos tip-ups,

30
00:01:52,379 --> 00:01:55,449
y lanzaremos arpones
a través del hielo.

31
00:01:55,516 --> 00:01:59,486
Y algunos de los niños
van a trabajar esta noche

32
00:01:59,553 --> 00:02:01,622
haciendo sus propios señuelos

33
00:02:01,688 --> 00:02:03,657
para pescar a través del hielo.

34
00:02:03,724 --> 00:02:06,093
En eso nos vamos a enfocar,

35
00:02:06,159 --> 00:02:09,296
además de tener
muy buena comida.

36
00:02:13,433 --> 00:02:17,104
En este campamento
hay pura diversión.

37
00:02:18,505 --> 00:02:21,808
Su primera cosecha
es espectacular.

38
00:02:22,943 --> 00:02:25,445
Ves las sonrisas
en el rostro de los niños

39
00:02:25,512 --> 00:02:28,715
y de los padres cuando
su hijo abraza al pez

40
00:02:28,782 --> 00:02:32,953
y lo lleva consigo,
todo resbaloso y mojado.

41
00:02:33,020 --> 00:02:34,655
Una vez que eso sucede,

42
00:02:34,721 --> 00:02:38,425
las personas parecen
engancharse con la práctica

43
00:02:38,492 --> 00:02:41,628
y regresan y lo
hacen año tras año.

44
00:02:42,196 --> 00:02:46,099
Los niños que estaban allí
en 2014 ahora son adultos.

45
00:02:46,166 --> 00:02:49,837
Regresan y enseñan
lo que aprendieron.

46
00:02:51,205 --> 00:02:52,940
Somos muy adaptables.

47
00:02:53,006 --> 00:02:57,010
Si surge algo, lo vamos
a probar y lo vamos a usar.

48
00:02:58,879 --> 00:03:01,114
Si hay un nuevo
método de cosecha,

49
00:03:01,181 --> 00:03:04,484
intentaremos incorporarlo
en nuestro campamento.

50
00:03:04,551 --> 00:03:06,854
De verdad queremos
que se enganchen a la pesca.

51
00:03:06,920 --> 00:03:10,123
Y en este campamento
también vamos a incorporar

52
00:03:10,190 --> 00:03:12,726
un poco de esa nueva tecnología

53
00:03:12,793 --> 00:03:15,195
y llevar dispositivos
electrónicos sobre el hielo

54
00:03:15,262 --> 00:03:18,398
para que puedan
trabajar con ellos.

55
00:03:18,465 --> 00:03:22,169
Queremos que nuestros
familiares y nuestros jóvenes

56
00:03:22,236 --> 00:03:25,472
aprendan a cuidarse
por sí mismos.

57
00:03:26,173 --> 00:03:30,644
Todo lo que proporcionamos,
cuando reciben este equipo

58
00:03:30,711 --> 00:03:33,981
y reciben este
conocimiento, lo usan

59
00:03:34,047 --> 00:03:38,719
para poder sobrevivir
en caso de que lo necesiten.

60
00:03:43,357 --> 00:03:44,758
ENSEÑANZAS DE ABUELO

61
00:03:44,825 --> 00:03:48,095
Creo que es importante
agradecer a nuestros parientes

62
00:03:48,161 --> 00:03:51,632
y a nuestros ancestros
por preservar

63
00:03:52,766 --> 00:03:55,302
y proteger estos derechos

64
00:03:55,369 --> 00:03:58,772
para nosotros y para las
futuras generaciones.

65
00:03:58,839 --> 00:04:00,741
Tenemos esa responsabilidad.

66
00:04:00,807 --> 00:04:03,744
Ellos tuvieron esa
responsabilidad.

67
00:04:03,810 --> 00:04:06,780
Soportaron lo que
tuvieron que soportar

68
00:04:06,847 --> 00:04:11,418
para preservar el derecho
de salir a recolectar.

69
00:04:12,719 --> 00:04:14,254
Y la cosecha de subsistencia

70
00:04:14,321 --> 00:04:20,127
es solo la siguiente oportunidad
para la próxima generación.

71
00:04:20,561 --> 00:04:23,664
La tribu está
invirtiendo en sí misma.

72
00:04:23,730 --> 00:04:27,401
La tribu está
invirtiendo en su futuro.

73
00:04:28,435 --> 00:04:30,103
Pueden sentarse

74
00:04:30,370 --> 00:04:34,041
y a veces imaginar
siete generaciones.

75
00:04:34,675 --> 00:04:38,145
Esa primera generación tuvo la
responsabilidad de preservar

76
00:04:38,212 --> 00:04:42,115
y proteger lo que esa
última generación que ven

77
00:04:42,182 --> 00:04:44,384
ahora puede disfrutar.


